2005/11/30

蘇州林  

午後から高島屋へ買い物に行った。そこの地下食品売り場で「蘇州林」という長崎の中華料理屋が屋台を出しているのを見つけた。名前につられて味見をさせてもらうと、味は結構おいしいんだ♪日本人向けの味だけど(まったく蘇州の味とは違うけど)おいしいと思った。そこで色々購入してしまった。夜、蘇州林で買ったものをテーブルに並べたが・・・案の定、夫の一言「不好吃!」。日本人にはおいしくても、中国人にはまずいんだなぁ・・・ああ、ガックリ!
0

2005/11/29

特困生  

これもおもしろい。ついこの間まで、中国では「特困生(te4 kun4 sheng1)」と言うと、「特別貧困な学生」という意味だった。今では新しい意味で使われているらしい。「特別眠たい(困)生徒」、つまり授業中によく居眠りする生徒のことらしい。勤勉な学生がほとんどの中国でも、最近はこういう生徒が増えてきているとか?
0

2005/11/28

得来速  

最近中国で流行りの言葉。「得来速(de2 lai2 su4)」って何? 旦那に聞いてみると旦那も知らない。答えは「ドライブスルー」
0

2005/11/27

一日中研修  

今日は朝から夕方まで研修。昨日より疲れなかったけど、試験があって緊張したー あんなに緊張したのはすっごい久しぶり・・・顔がこわばって「怖い!」と言われてしまった・・・。でも、いつもふにゃふにゃした生活してるより、時々ああいう緊張感を味わって、気持ちを引き締めるのもいいもんだなー
0

2005/11/26

ありがとう  

今日私は一日中外出。午前中は教室で授業、午後からは研修に参加。その間夫が一日中ドラ息子の面倒を見てくれた。二、三回、携帯にドラ息子の写真付メールが届いた。「今、公園で遊んでる。」「昼寝の後、また今公園に来てる。」ほんと、ありがたや、ありがたや。感謝してます、旦那さん。
0

2005/11/24

はまってしまうワケ  

昨晩やっと見終えた韓国ドラマ。私なりに分析すると、まず韓国ドラマはお金の掛け方が日本と全然違う!今、日本のテレビ局は広告(CM)料があまり入らず、なけなしの予算でドラマを作ってるから作り方がケチ(要はお金を掛けずにどうやって撮るかが問題)。でも、韓国ドラマは今やアジア全域の韓流ブームに乗って、最初から海外へ輸出(販売)することを前提に、その収入を見込んで作ってる。だから、まずお金の掛け方が全然違う。多分、日本のドラマの十倍くらいは使ってるんじゃないかなぁ〜(私が見たので言うと)。あと、韓国ドラマの特徴としては、”繰り返し”にはまってしまうんだな。男女のすれ違いの繰り返しとか、喧嘩しては仲直りするという繰り返しとか・・・。第一話を見ただけで、最後のストーリーが読めてしまうところもあるけど、この繰り返しを見たくて、全部見てしまう・・・。恐るべし韓国ドラマ・・・。
0

2005/11/22

寝不足が続き・・・  

ああ、はまってしまった韓国ドラマ。夫が中国のネット上にある韓国ドラマをダウンロードしてくれた。もちろん日本ではまだ未公開のもの、中国語タイトルが「浪漫満屋」。ああ・・・あかんあかん、毎日夜中の2時、3時まで見てしまう・・・はまるわぁ〜
0

2005/11/20

餃子の日  

夜ご飯は餃子!皮から作る餃子。家族みんなで役割分担、今日もおいしくできたぞ♪ 残った餃子は明日、夫が同僚の上海人に持っていってあげるそうだ。(ドラ息子も一緒に作った(?)ぞー)
クリックすると元のサイズで表示します
0

2005/11/19

ショック!!  

今朝教室へ行ってみると・・・おかしい・・・教室前のプランター(花)が無くなってる!!4つあったプランターが2つしかない!!なんで? プランター盗まれた? それとも誰かが借りて(?)いった? プランターなんて盗んで何になるんだろう? そんなにお金になるわけでもなし、たったの何千円かのものでしょ? ううぅ〜ん、一週間たっても返してくれなかったら、新しいの買うか・・・
0

2005/11/17

縁  

中国人の女の子で、”縁(yuan2)”という言葉が好きだという友人が結構たくさんいる。日本人もよく「縁があるね。」という言い方をするけど、中国もそうだ。「有縁千里来相会 無縁対面不相識」と言うのは、本当にそうだと思う(縁があれば千里離れていても出会うものだ、反対に縁がなければ面をつき合わせていても知り合うことさえない)。恋愛にしろ、結婚にしろ、友人関係にしろ、友達、先生、どんな人間関係にも縁ってあると思う。今日も何だか、縁を感じる場面があったなぁ・・・。
0

2005/11/16

黙契  

”暗黙の了解”というか、”あ・うんの呼吸”というか、”以心伝心”というか、そういうのを中国語で「黙契(mo4 qi4)」って言うけど、今日は夫と私、すごく「黙契」だと思った。いや、のろけてるんでもないんだけど、実は明日は私の誕生日。明日は私も帰りが遅いし、夫も会議で遅くなりそうだとのことで、一日早く、私に誕生日プレゼント。今月に入った時、「誕生日に何がほしい?」と聞かれ「別にいらないよ。」と答えたんだけど、実は心の中では「おいしいケーキが食べたい!」と思っていた(食いしん坊の私ならでは!)。今日、夜帰ってきたら、いぃ・・・っぱいケーキを買ってきてくれていた夫。ああ、嬉しい これからしばらくはケーキ三昧だ!
0

2005/11/15

毎日残業  

日本人から見て「中国人ってどうしてこうなんだろう?」って思うことってあると思うけど、中国人から見て理解できない日本人社会の習慣もある。それが残業。日本の会社ってなんであんなに残業が多いんだろう?土日だって休みなのに、サラリーマンたちは好んで行くのか、仕方ないから行くのか、よく会社に行ってるよなー。あれは、一般的な中国人から見たら、理解できない世界だと思う。日本の会社って、社員に家庭を犠牲にするまで働いてもらわないと、やっていけないんだろうか?それとも、日本人が本当にそんなに仕事が好きなだけなんだろうか?これは私にも分からない・・・
0

2005/11/13

どこに行っても朴克牌  

 今日家族である大きな大きな公園に行った。どのくらいの広さなのかは分からないけど、とにかくとてつもなく広い感じがする。公園の中には子供たちの為の遊具などが設置されている広場があって、家族連れが御座を敷いてお昼ご飯を食べたりくつろいだりしていた。その中に・・・男性4人がトランプをしている姿が見えた。
 すっごく浮いてた(^^; だって普通、天気のいい日に公園に来て御座敷いてトランプしてる日本人なんていないもんなー ”あれは絶対中国人だ!”と思いながら横を通ってみると・・・やっぱりやっぱり中国語喋ってる。。。
 中国人ってなんであんなに朴克牌(pu1 ke4 pai2)(トランプ)が好きなんだろうなぁ?
0

2005/11/12

正しいことがいいことじゃない  

先日ある方からメールを頂いて、そこにすごくいい言葉が載っていた。今日の授業で生徒さんが発表されたのも、それと同じ言葉だった。まるで今の私に神様が言い聞かせているみたいだ。

正しい事を言う時は
少し控えめにする方がいい

後はメモし忘れたけど、正しいことを言う時は相手を傷つけている、とか何とか・・・。うぅ〜ん、これって私のことそのまんまって感じ・・・。結婚式でよく読まれる詩(結婚する二人に贈る詩)らしいんだけど、こういう詩の本当の意味って、きっと結婚して何年もたってから身に沁みて感じることなんじゃないかなー・・・
0

2005/11/11

言葉より心が通じる  

今日は生徒さんからまた嬉しい言葉を頂いた。午前のクラスではお茶の時間を利用して、漢詩をちょろっと勉強したり、中国の歌を歌ったりする。G先生が東京出張で中国人のお客さんを接待していた時、教室で習った歌をカラオケで歌ったらしい。そしたらお客さんにすっごく気に入られ、しかも、中国語もいっぱい誉められ(「おまえの教室はいい教室だ!」とも言ってもらえたそうで(*^o^*) )、もともと一日で終わるはずだった接待が、お客さんのたっての希望で3日間に伸びたそうだ。こりゃこりゃ嬉しい話だ  教室で学んだことによって生徒さんの仕事がうまくいく、私にとってこれほどのご褒美はないな 中国語を学ぶだけじゃなくて、例えば中国語の歌を歌えるとかで、中国人との心の距離がグッと近くなる。こういう体験を生徒さんたちにしてほしかった。これこそが私が蘇州館を開いた出発点なんだ。
0



teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ